Схематический ноктюрн

Мята, змея, полуночь.
Запах, шуршанье, тени.
Ветер, земля, сиротство.

(Лунные три ступени.)

Перевод Гелескула


Опубликовано в издании:
Испанская Поэзия.
Всемирная библиотека поэзии.
Ростов-на-Дону, Феникс, 1997.


Количество просмотров: 78
© Федерико Лорка


Лучшие стихи «Федерико Лорка »:

Ночь как вода в запруде.
За четырьмя стенами
от звезд схоронились люди.
У девушки мертвой,
Мирты.
(Глухой водоем.)
Вяз.
(Отраженье в реке.
Бьется о смуглые плечи
бабочек черная стая.
Белые змеи тумана
след заметают.
Десять девушек едут Веной.
Плачет смерть на груди гуляки.
Есть там лес голубиных чучел
и заря в антикварном мраке.
Прорытые временем
Лабиринты
Исчезли.
Пустыня
...И в полночь на край долины
увел я жену чужую,
а думал - она невинна.
То было ночью Сант-Яго -








Стихи:


Афоризм дня:

«Кто не может взять лаской, тот не возьмет и строгостью.» - (Чехов А.П.)