Тишина

Слушай, сын, тишину -
эту мертвую зыбь тишины,
где идут отголоски ко дну.
Тишину,
где немеют сердца,
где не смеют
поднять лица.

Перевод А.Гелескула


Опубликовано в издании:
Федерико Гарсиа Лорка. Избранная лирика.
Пер. с исп. Сер.: Избранная зарубежная лирика.
Москва: Молодая гвардия, 1975.


Количество просмотров: 111
© Федерико Лорка


Лучшие стихи «Федерико Лорка »:

Бьется о смуглые плечи
бабочек черная стая.
Белые змеи тумана
след заметают.
Слушай, сын, тишину -
эту мертвую зыбь тишины,
где идут отголоски ко дну.
Тишину,
Протяжны рыдания
в гулкой пещере.
(Свинцовое
тонет в багряном.)
...И в полночь на край долины
увел я жену чужую,
а думал - она невинна.
То было ночью Сант-Яго -
I
Город
Сомкнулся лес столетний
над городком,
I
Лунная вершина,
ветер по долинам.
(К ней тянусь я взглядом








Стихи:


Афоризм дня:

«Медицина - это скопление нелогичных предписаний, приносящих скорее вред, чем пользу.» - (Наполеон I)